엡 6:10-24
에베소서 6
Ephesians 6
10 종말로 너희가 주 안에서와 그 힘의 능력으로 강건하여지고
10 Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.
11 마귀의 궤계를 능히 대적하기 위하여 하나님의 전신 갑주를 입으라
11 Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the schemes of the devil.
12 우리의 씨름은 혈과 육에 대한 것이 아니요 정사와 권세와 이 어두움의 세상 주관자들과 하늘에 있는 악의 영들에게 대함이라
12 For our wrestling is not against flesh and blood, but against the rulers, against the powers, against the world's rulers of this darkness, and against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places.
13 그러므로 하나님의 전신 갑주를 취하라 이는 악한 날에 너희가 능히 대적하고 모든 일을 행한 후에 서기 위함이라
13 Therefore, put on the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand.
14 그런즉 서서 진리로 너희 허리띠를 띠고 의의 흉배를 붙이고
14 Stand therefore, having the belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness,
15 평안의 복음의 예비한 것으로 신을 신고
15 and having fitted your feet with the preparation of the Good News of peace;
16 모든 것 위에 믿음의 방패를 가지고 이로써 능히 악한 자의 모든 화전을 소멸하고
16 above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one.
17 구원의 투구와 성령의 검 곧 하나님의 말씀을 가지라
17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the spoken word of God;
18 모든 기도와 간구로 하되 무시로 성령 안에서 기도하고 이를 위하여 깨어 구하기를 항상 힘쓰며 여러 성도를 위하여 구하고
18 with all prayer and requests, praying at all times in the Spirit, and being watchful to this end in all perseverance and requests for all the saints:
19 또 나를 위하여 구할 것은 내게 말씀을 주사 나로 입을 벌려 복음의 비밀을 담대히 알리게 하옵소서 할 것이니
19 on my behalf, that utterance may be given to me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the Good News,
20 이 일을 위하여 내가 쇠사슬에 매인 사신이 된 것은 나로 이 일에 당연히 할 말을 담대히 하게 하려 하심이니라
20 for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
21 나의 사정 곧 내가 무엇을 하는지 너희에게도 알게 하려 하노니 사랑을 받은 형제요 주 안에서 진실한 일꾼인 두기고가 모든 일을 너희에게 알게 하리라
21 But that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things;
22 우리 사정을 알게 하고 또 너희 마음을 위로하게 하기 위하여 내가 특별히 저를 너희에게 보내었노라
22 whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our state, and that he may comfort your hearts.
23 아버지 하나님과 주 예수 그리스도에게로부터 평안과 믿음을 겸한 사랑이 형제들에게 있을지어다
23 Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
24 우리 주 예수 그리스도를 변함 없이 사랑하는 모든 자에게 은혜가 있을지어다
24 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love.