빌 1:12-26
빌립보서 1
Philippians 1
12 형제들아 나의 당한 일이 도리어 복음의 진보가 된 줄을 너희가 알기를 원하노라
12 Now I desire to have you know, brothers, that the things which happened to me have turned out rather to the progress of the Good News;
13 이러므로 나의 매임이 그리스도 안에서 온 시위대 안과 기타 모든 사람에게 나타났으니
13 so that it became evident to the whole praetorian guard, and to all the rest, that my bonds are in Christ;
14 형제 중 다수가 나의 매임을 인하여 주 안에서 신뢰하므로 겁 없이 하나님의 말씀을 더욱 담대히 말하게 되었느니라
14 and that most of the brothers in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word without fear.
15 어떤 이들은 투기와 분쟁으로, 어떤 이들은 착한 뜻으로 그리스도를 전파하나니
15 Some indeed proclaim Christ even out of envy and strife, and some also out of good will.
16 이들은 내가 복음을 변명하기 위하여 세우심을 받은 줄 알고 사랑으로 하나
16 The latter out of love, knowing that I am appointed for the defense of the Good News.
17 저들은 나의 매임에 괴로움을 더하게 할 줄로 생각하여 순전치 못하게 다툼으로 그리스도를 전파하느니라
17 The former insincerely proclaim Christ from selfish ambition, thinking that they add affliction to my chains.
18 그러면 무엇이뇨 외모로 하나 참으로 하나 무슨 방도로 하든지 전파되는 것은 그리스도니 이로써 내가 기뻐하고 또한 기뻐하리라
18 What does it matter? Only that in every way, whether out of false motives or in truth, Christ is proclaimed. I rejoice in this, yes, and will rejoice.
19 이것이 너희 간구와 예수 그리스도의 성령의 도우심으로 내 구원에 이르게 할 줄 아는 고로
19 For I know that this will turn out for my deliverance, through your petition and the supply of the Spirit of Jesus Christ,
20 나의 간절한 기대와 소망을 따라 아무 일에든지 부끄럽지 아니하고 오직 전과 같이 이제도 온전히 담대하여 살든지 죽든지 내 몸에서 그리스도가 존귀히 되게 하려 하나니
20 according to my earnest expectation and hope, that I will in no way be disappointed, but with all boldness, as always, now also Christ will be magnified in my body, whether by life, or by death.
21 이는 내게 사는 것이 그리스도니 죽는 것도 유익함이니라
21 For to me to live is Christ, and to die is gain.
22 그러나 만일 육신으로 사는 이것이 내 일의 열매일진대 무엇을 가릴는지 나는 알지 못하노라
22 But if I live on in the flesh, this will bring fruit from my work; yet I do not make known what I will choose.
23 내가 그 두 사이에 끼였으니 떠나서 그리스도와 함께 있을 욕망을 가진 이것이 더욱 좋으나
23 But I am in a dilemma between the two, having the desire to depart and be with Christ, which is far better.
24 그러나 내가 육신에 거하는 것이 너희를 위하여 더 유익하리라
24 Yet, to remain in the flesh is more needful for your sake.
25 내가 살 것과 너희 믿음의 진보와 기쁨을 위하여 너희 무리와 함께 거할 이것을 확실히 아노니
25 And since I am persuaded of this, I know that I will remain and continue with all of you for your progress and joy in the faith,
26 내가 다시 너희와 같이 있음으로 그리스도 예수 안에서 너희 자랑이 나를 인하여 풍성하게 하려 함이라
26 that your rejoicing may abound in Christ Jesus in me through my presence with you again.