시 78:32-72
시편 78
Psalms 78
32 그럴지라도 저희가 오히려 범죄하여 그의 기사를 믿지 아니하였으므로
32 For all this they still sinned, and did not believe in his wondrous works.
33 하나님이 저희 날을 헛되이 보내게 하시며 저희 해를 두렵게 지내게 하셨도다
33 Therefore he consumed their days in vanity, and their years in terror.
34 하나님이 저희를 죽이실 때에 저희가 그에게 구하며 돌이켜 하나님을 간절히 찾았고
34 When he killed them, then they inquired after him. They returned and sought God earnestly.
35 하나님이 저희의 반석이시요 지존하신 하나님이 저희 구속자이심을 기억하였도다
35 They remembered that God was their rock, the Most High God, their redeemer.
36 그러나 저희가 입으로 그에게 아첨하며 자기 혀로 그에게 거짓을 말하였으니
36 But they flattered him with their mouth, and lied to him with their tongue.
37 이는 하나님께 향하는 저희 마음이 정함이 없으며 그의 언약에 성실치 아니하였음이로다
37 For their heart was not right with him, neither were they faithful in his covenant.
38 오직 하나님은 자비하심으로 죄악을 사하사 멸하지 아니하시고 그 진노를 여러번 돌이키시며 그 분을 다 발하지 아니하셨으니
38 But he, being merciful, forgave iniquity, and did not destroy them. Yes, many times he turned his anger away, and did not stir up all his wrath.
39 저희는 육체뿐이라 가고 다시 오지 못하는 바람임을 기억하셨음이로다
39 He remembered that they were but flesh, a wind that passes away, and doesn't come again.
40 저희가 광야에서 그를 반항하며 사막에서 그를 슬프시게 함이 몇 번인고
40 How often they rebelled against him in the wilderness, and grieved him in the desert.
41 저희가 돌이켜 하나님을 재삼 시험하며 이스라엘의 거룩한 자를 격동하였도다
41 They turned again and tempted God, and gave pain to the Holy One of Israel.
42 저희가 그의 권능을 기억지 아니하며 대적에게서 구속하신 날도 생각지 아니하였도다
42 They did not remember his hand, nor the day when he redeemed them from the adversary;
43 그 때에 하나님이 애굽에서 그 징조를, 소안 들에서 그 기사를 나타내사
43 how he set his signs in Egypt, his wonders in the field of Zoan,
44 저희의 강과 시내를 피로 변하여 저희로 마실 수 없게 하시며
44 he turned their rivers into blood, and their streams, so that they could not drink.
45 파리 떼를 저희 중에 보내어 물게 하시고 개구리를 보내어 해하게 하셨으며
45 He sent among them swarms of flies, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
46 저희의 토산물을 황충에게 주시며 저희의 수고한 것을 메뚜기에게 주셨으며
46 He gave also their increase to the caterpillar, and their labor to the locust.
47 저희 포도나무를 우박으로, 저희 뽕나무를 서리로 죽이셨으며
47 He destroyed their vines with hail, their sycamore fig trees with frost.
48 저희 가축을 우박에, 저희 양떼를 번갯불에 붙이셨으며
48 He gave over their livestock also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
49 그 맹렬한 노와 분과 분노와 고난 곧 벌하는 사자들을 저희에게 내려 보내셨으며
49 He threw on them the fierceness of his anger, wrath, indignation, and trouble, and a band of destroying angels.
50 그 노를 위하여 치도하사 저희 혼의 사망을 면케 아니하시고 저희 생명을 염병에 붙이셨으며
50 He made a path for his anger. He did not spare their soul from death, but gave their life over to the pestilence,
51 애굽에서 모든 장자 곧 함의 장막에 있는 그 기력의 시작을 치셨으나
51 and struck all the firstborn in Egypt, the chief of their strength in the tents of Ham.
52 자기 백성을 양 같이 인도하여 내시고 광야에서 양떼 같이 지도하셨도다
52 But he led forth his own people like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
53 저희를 안전히 인도하시니 저희는 두려움이 없었으나 저희 원수는 바다에 엄몰되었도다
53 He led them safely, so that they weren't afraid, but the sea overwhelmed their enemies.
54 저희를 그 성소의 지경 곧 그의 오른손이 취하신 산으로 인도하시고
54 He brought them to the border of his sanctuary, to this mountain, which his right hand had taken.
55 또 열방을 저희 앞에서 쫓아내시며 줄로 저희 기업을 분배하시고 이스라엘 지파로 그 장막에 거하게 하셨도다
55 He also drove out the nations before them, allotted them for an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.
56 그럴지라도 저희가 지존하신 하나님을 시험하며 반항하여 그 증거를 지키지 아니하며
56 Yet they tempted and rebelled against the Most High God, and did not keep his testimonies;
57 저희 열조 같이 배반하고 궤사를 행하여 속이는 활 같이 빗가서
57 but turned back, and dealt treacherously like their fathers. They were turned aside like a deceitful bow.
58 자기 산당으로 그 노를 격동하며 저희 조각한 우상으로 그를 진노케 하였으매
58 For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their engraved images.
59 하나님이 들으시고 분내어 이스라엘을 크게 미워하사
59 When God heard this, he was angry, and greatly abhorred Israel;
60 실로의 성막 곧 인간에 세우신 장막을 떠나시고
60 So that he forsook the tabernacle at Shiloh, the tent where he dwelt among men;
61 그 능력된 자를 포로에 붙이시며 자기 영광을 대적의 손에 붙이시고
61 and delivered his strength into captivity, his glory into the adversary's hand.
62 그 백성을 또 칼에 붙이사 그의 기업에게 분내셨으니
62 He also gave his people over to the sword, and was angry with his inheritance.
63 저희 청년은 불에 살라지고 저희 처녀에게는 혼인 노래가 없으며
63 Fire devoured their young men. Their virgins had no wedding song.
64 저희 제사장들은 칼에 엎드러지고 저희 과부들은 애곡하지 못하였도다
64 Their priests fell by the sword, and their widows couldn't weep.
65 때에 주께서 자다가 깬 자 같이, 포도주로 인하여 외치는 용사 같이 일어나사
65 Then the Lord awakened as one out of sleep, like a mighty man who shouts by reason of wine.
66 그 대적들을 쳐 물리쳐서 길이 욕되게 하시고
66 He struck his adversaries backward. He made them a permanent shame.
67 또 요셉의 장막을 싫어 버리시며 에브라임 지파를 택하지 아니하시고
67 Moreover he rejected the tent of Joseph, and did not choose the tribe of Ephraim,
68 오직 유다 지파와 그 사랑하시는 시온 산을 택하시고
68 But chose the tribe of Judah, Mount Zion which he loved.
69 그 성소를 산의 높음 같이, 영원히 두신 땅 같이 지으셨으며
69 He built his sanctuary like the heights, like the earth which he has established forever.
70 또 그 종 다윗을 택하시되 양의 우리에서 취하시며
70 He also chose David his servant, and took him from the sheepfolds;
71 젖 양을 지키는 중에서 저희를 이끄사 그 백성인 야곱, 그 기업인 이스라엘을 기르게 하셨더니
71 from following the ewes that have their young, he brought him to be the shepherd of Jacob his servant, and Israel his inheritance.
72 이에 저가 그 마음의 성실함으로 기르고 그 손의 공교함으로 지도하였도다
72 So he was their shepherd according to the integrity of his heart, and guided them by the skillfulness of his hands.